Estoy muy feliz de verlos a todos reunidos aquí, se que es por una buena causa.
El arte transforma corazones, pensamientos, quita el estrés y así puedo dar muchos ejemplos lindos de cómo el arte ha sanado familias completas, así como a nuestra juventud les ha dado el conocimiento de encontrar su pasión, y cuando digo pasión es amor a lo que hacen, ya sea pintar, dibujar, tocar música, hacer fotografía, ciencias, jardinería, robótica, y hay tantas cosas que los niños hacen en este maravilloso lugar llamado CCATE .
No puedo evitar suspirar al escribir CCATE ya que es aquí donde estoy, y donde me siento como si fuera mi segundo hogar, donde todos nos identificamos siendo inmigrantes soñadores, en este momento tengo una familia enorme, de la que me siento orgullosa de todos.
Recuerdo las primeras veces que llegué, sin saber que me quedaría ya que me dio mucha paz al encontrar personas que tenían mucho interés en que los niños hicieran sus tareas y que se sintieran en familia, y que fueran reconocidos en sus propios espacios llenos de ellos mismos siendo niños.
En CCATE se respetan las opiniones, se admira cada detalle, se aplaude cada logro, se reconoce cada esfuerzo, colaboración y sacrificio, pero sobre todo se ama al ser humano que somos, sin distinción de edad, etnia, raza, credo, sexo y género.
Los niños me han enseñado a ser mucho más paciente a ver la vida a través de sus ojitos juguetones porque ellos son la alegría de nuestra casa, sin ellos aquí estaría solitario y silencioso, y en la vida debemos de hacer ruido para que entre nosotros recordemos que hay por quien luchar y seguir de pie para que toda lucha valga la pena .
He recorrido muchos lugares con mis hijos de la mano de CCATE, he visitado universidades con una bebe en pancita pero también con lluvia, nieve, calor y hemos ido en tren, en la ccatera y carros propios llevando a otros chicos animándoles a que sigan estudiando, y eso para mi ha sido la mejor satisfaccion, que despues de mucho ajetreo y las anécdotas y todo lo que conlleva llevar adolescentes…imagínense ustedes esos viajes.
Estamos conscientes que el camino no es fácil ya que a veces sentimos en la vida y en el pueblo que en lugar de avanzar vamos hacia atrás, pero les digo hoy y les repito, que los pasos que damos por los nuestros y por los que no pueden asistir, estaremos nosotros para hacer que sus voces se escuchen en todos los lugares que visitemos.
Nuestra preocupación desde el inicio ha sido la educación, y la escuela de nuestros hijos, ofrecemos y hemos ofrecido nuestro talento, nuestra conocimiento, nuestros sueños, nuestro idioma, nuestros valores, nuestra sabiduría y nuestro corazón al sistema escolar todos estos años, y lo seguiremos haciendo. Pero nos preocupa la violencia creciente, y la ausencia de respuestas a muchas interrogantes. Quiero invitar a toda la comunidad que se una a la lucha, una lucha amable, honesta, dialógica, sincera, llena de amor, para transformar el sistema educativo, para que la escuela sea un mejor lugar donde los pequeños vayan con alegría y no con miedo, porque es en la escuela donde pasan el mayor tiempo, busquemos soluciones entre educadores, directivos, comunidades, organizaciones y familias. Esta lucha no es de unos contra otros, es de todos. Porque la comunidad, y los niños son el centro de nuestro corazón.
Para nosotros el arte, no es una mera actividad que realizamos cada día. Sino que ha sido el medio más poderoso que nos ha dado voz. Buscamos que el arte cambie vidas y que el mundo donde vivimos sea de paz y alegría, cuidemos nuestro hogar y ayudemos, donemos hoy, para que CCATE continúe siendo un maravilloso lugar.
Compren el arte, que nace de la inocencia de los que nos rodean
Soy madre, soy artivista y soy rebelde
CCATE Noche de Arte 2023 and 11th Anniversary: Speech by Lourdes Flores
Welcome everybody. I am very happy to see you all gathered here! I know it is for a good cause!
Art transforms hearts, thoughts, and alleviates stress. I can give many beautiful examples of how art has healed entire families, just as it has given our youth the opportunity to find their passion. And when I say passion, it is love for what they do, be it painting, drawing, playing music, photography, science, gardening, robotics, and more. There are so many things that children do in this wonderful place called CCATE.
I cannot help but sigh as I write about CCATE since this is where I find myself, and where I feel as if it were my second home, where we all identify as dreaming immigrants. At this moment I have a huge family here, and I feel proud of all of us.
I remember the first time I arrived, not knowing that I would stay for so many years. It gave me a lot of peace to find people who were interested in supporting children with their homework and making them feel like a family, and that had their own space to be themselves, to be who they are as children.
At CCATE, opinions are respected, every detail is admired, every achievement is applauded, every effort, collaboration, and sacrifice is recognized. But above all, the human beings that we are, are loved, regardless of age, ethnicity, race, creed, sex, and gender.
Children have taught me to be much more patient to see life through their playful eyes because they are the joy of our house here at CCATE. Without them it would be lonely and silent here, and in life we must make noise so that we remember each other, and that there is someone to fight for and stand up for. Each fight and effort is worth it.
I have traveled many places with my children hand in hand with CCATE. I have visited universities with a baby “on the way,” and also with rain, snow, heat. And we have gone by train, in the “CCATERA” van, and in our own cars, with each other’s children, encouraging them to continue studying. This, for me, has been the best satisfaction, after all of the hustle and bustle, the stories, and all that is involved in traveling with teenagers…imagine those trips!
We are aware that the road is not easy since sometimes we feel in life and in the town that instead of moving forward we are going backwards. But I tell you today and I repeat, that the steps we take are ours, and we take them for those in our community who cannot be present. We will be here and wherever we need to go to make their voices heard in all the places we visit.
Our concern from the beginning has been education, and our children’s schooling. All these years we have offered the schools, and will continue to offer, our talents, our knowledges, our dreams, our language, our values, our wisdom and our hearts to the school system. But we are concerned about the growing violence, and the lack of answers to many questions. I want to invite the entire community to join the fight, a friendly, honest, dialogic, sincere, love-filled fight, to transform the educational system,
so that school is a better place where children go with joy and not with fear. Because it is at school where they spend the most time, we need to seek solutions among educators, administrators, principals, the school board, the community, local organizations and families. This fight is not against each other, it is for everyone, because the community, and the children are the center of our hearts.
For us, art is not merely an activity that we carry out every day. Rather, it has been the most powerful medium that has given us a voice. We seek art to change lives and for the world where we live to be one of peace, color and joy. Let’s take care of our home, let’s support, let’s donate today, so that CCATE continues to be a wonderful place.
Buy art, which is born from the innocence of those around us!
I am a mother, I am an artivista, and I am a rebel!
Lourdes Flores
Mi nombre es María de Lourdes López Flores. Soy mexicana del estado de Guerrero Soy madre de tres hermosos tesoros pero sobre todo soy mujer, artivista, participo en el círculo de investigaciones particpativas y me apasiona escribir. Soy inmigrantre desde hace veine años en los Estados Unidos. Mis intereses son la educación por un mundo mejor. Luchamos por la igualdad y pertenezco al Centro de Cultura, Arte, Trabajo y Educación (CCATE)
En el siglo pasado, y a inicios de este las familias solian reunirse alrededor de la mesa para pasar imágenes de mano en mano, recordar juntos, reir juntos, las fotos terminaban en un album que con los años adquirían edad, las hojas se pondrían amarillentas, y ese paso del tiempo sería testigo de la historia. Otras imágenes se enmarcarían y adornarían la casa de los padres y de los abuelos, se recordaban las graduaciones, la vida cotidiana, los cumpleaños, la familia y los amigos. Hoy en tiempo de redes sociales, pocas imágenes se amplian. Las imágenes hoy son solubles e instantáneas es decir, los contrario de lo que fueron antes, como dijo Marshall McLuhan en su libro Las leyes de los medios, “todo medio llevado al extremo se revierte” (1980, p.24) y las redes sociales han puesto a la fotografía en el efecto opuesto: la desmemoria. Así, hoy las fotos, quedan suspendidas en las redes sociales que se adueñan de la mente del mundo. En un ejercicio mixto en CCATE pensamos, que si bien no podemos escapar a la tecnología y a la redes, sí podemos hacer ejercicios análogos, imprimir las fotos, mostrar las imágenes no como el archivo digital electrónico, sino una por una, en la que nuestra mirada se centra en el pasar de la vida que hemos compartido como la Villa Inmigrante que somos en CCATE, así en este video, sin efecto alguno, estas fotos nos recuerdan momentos de nuestro andar que se resume en dos palabras: memoria y amor, amor y memoria, y en donde enfatizamos la permanencia de cada momento en nosotros.
Este video se realizó hace un año para conmemorar los diez años de CCATE, en aquel entonces no existía REVARTE, y hoy lo compartimos. El video es una manifestación profunda de quienes somos, del arte de nuestra vida cotidiana, que a la vez proclama: quienes deseamos ser. Amamos al prójimo, a la tierra, a el viento, a la existencia, y cuya proclama es: ¡Viva la comunidad!
In the last century, and at the beginning of this century, families used to gather around the table to pass images from hand to hand, remember together, laugh together, the photos ended up in an album that grew old over the years, the pages would turn yellow, and that passage of time would witness history. Other images would be framed and adorn the house of the parents and grandparents, graduations, daily life, birthdays, family and friends were remembered. Today in times of social networks, few images are enlarged. Images today are soluble and instantaneous, that is, the opposite of what they were before, as Marshall McLuhan said in his book The Laws of Media: The New Science, “every medium taken to the extreme is reversed” (1980, p.24) and the networks social have put photography in the opposite effect: forgetfulness. Thus, today the photos remain suspended in the social networks that take over the mind of the world. In a mixed exercise at CCATE we think that although we cannot escape technology and the networks, we can do similar exercises, print the photos, show the images not as the electronic digital file, but one by one, in which our Our gaze focuses on the passing of life that we have shared as the Villa Inmigrante that we are at CCATE, so in this video, without any effect, these photos remind us of moments of our journey that can be summed up in two words: memory and love, love and memory, and where we emphasize the permanence of each moment in us.
This video was made a year ago to commemorate the ten years of CCATE, at that time there was no REVARTE, and today we share it. The video is a profound manifestation of who we are, of the art of our daily life, which at the same time proclaims: who we want to be. We love our neighbor, the earth, the wind, existence, and whose proclamation is: Long live the community!
CCATE Community
Video conmemorativo de los diez años de CCATE
Memory is made up of everyday moments that mark our existence. This video is a tour of those small steps that today make us a united community full of proposals and concrete actions.
La memoria se compone de momentos cotidianos que marcan nuestro existir. Este video es un recorrido de esos pequeños pasos que hoy nos hacen ser una comunidad unida y llena de propuestas y acciones concretas.
Pablo Picasso said that art is research and experiment: I agree. Too often as children we are told that art is only valuable when it is finished or if it is made by someone important. But I believe the value is in the process. Through making art of any kind, we are experimenting—trying new things, learning about ourselves, learning how art makes us feel, developing techniques, or simply enjoying the act of creation. I feel the same way about writing. Unlike what we are taught in school, I believe there is no right or wrong way to write because writing is personal. Like art, it is also a process of experimenting with technique, developing new skills, or getting an idea out of your head and down on paper. When we are writing we connect with our thoughts; sometimes our thoughts are for ourselves and sometimes they are for others. This semester we’ve changed the name of the writing class at CCATE from Finding Your Voice to Lifting Your Voice. The reason for the change is that our kids already have a voice inside them: they are fully creative, thoughtful, passionate, and intelligent human beings. The problem has been that they haven’t had enough opportunity to express their perspectives in ways that suit them. School tells them how, when, and what to write. Our writing class helps them amplify or lift the voices they already have, through experimenting with different methods that highlight their perspectives, hence the name change.
Watching the kids collaborate with the volunteers and eachother, I see not just the process of writing but also the trial and error of research. I believe this is the process of experimentation that Picasso spoke about. CCATE kids might not know it, but their art is also resistance, pushing back at dominant narratives by creating their own counterstories. ¡Viva la Resistencia!
One method we are exploring is self-expression through body language, movement, and voice. We have had fun learning acting skills which we are using to express ideas, feelings, and emotions which will enhance our storytelling abilities. We are putting these new skills to work designing and writing our own Theater of the Oppressed, a form of theater influenced by Paulo Freire and designed to promote social change. Our Theater of the Oppressed takes the form of Kamishibai, a Japanese word meaning paper play. A Kamishibai is a small theater, like a puppet theater, with doors revealing illustrated cards with pictures on the front and words on the back. The reader stands behind the theater and tells the story one card at a time. It is a form of storytelling that is suited for all children. We learned about Kamishibai and watched a video retelling a Japanese story read by a Scottish man in a kilt and a Japanese woman in a kimono: there was music, singing, and hand movements! For our stories, the children have identified conflicts in their lives that needed resolution, worked in groups to write their stories, and created illustrations. Everyone pitched in to design and build theaters of various sizes that reflect the children’s creative interests.
Pam Margolis
Pam Margolis is a doctoral student at West Chester University studying curriculum and instruction. She is passionate about equity in education for children from marginalized groups: African American, Latinx, disabilities and LGBTQ. She is an expert in the curation, development, and expansion of curriculum and library resources representing children from marginalized communities. Pam has an Executive Master of Public Service from the University of Arkansas Clinton School of Public Service, a Master’s in Library and Information Science from Drexel University, a BS in English Writing and post baccalaureate in Teacher education, as well as K-6 Elementary Education certification and K-12 Library Media Specialist. Committed to the marriage of civic engagement and education, Pam serves her community as Perkiomen Township Supervisor.
Hace más de 20 años cuando emigré a los Estados Unidos llegué lleno de ilusiones, un nuevo mundo. Llegue desorientado y pronto me di cuenta que no iba a ser fácil sobresalir en un mundo diferente llegué a trabajar a un restaurant de comida rápida, nos permitían comer lo que había en el menú, pensé en su momento que había logrado lo que estaba buscando, trabajo, sustento y comida gratis, (pollo frito, hamburguesas, papas fritas, donas, pastelitos llenos de mantequilla), pasado el tiempo forme una familia y empecé a tener una vida hasta cierto punto diferente jamás pensé que todas mis acciones iban a afectar a mis seres más queridos. Como inmigrante lo único que me enfoque fue en trabajar, una de las primeras cosas que noté fue que mi ropa que alcance a traer de mi país ya no me quedaba, no creci mas en estatura ya no podía, pero sí subi de peso lo cual me obligó a cambiar de cinturon, talla de pantalón y talla de camisetas. Después de un tiempo llegue a Pennsylvania a trabajar en un restaurante no tan solo nos dejaban comer lo que ahí tenían pero también nos dejaban consumir alcohol que ahí se vendía. Mi vida comenzó a llenarse de problemas que hasta cierto punto los sobrellevaba hasta que un dia todo mi sueños fueron cambiados. Llegue a conocer a la comunidad de CCATE como parte de un servicio comunitario el cual debía de cumplir.
En la pasada crisis de salud llegué a conocer a una persona que me ha hecho entender que como principio la salud es lo más preciado que puedo tener. Pero ¿qué es la salud?¿Por qué es importante lo que comemos ?¿Por qué comer es importante para estar saludables?
La realidad y algunos datos
QUE INCREMENTA EL RIESGO DE CÁNCER = Carnes rojas está relacionada y ligada a cáncer del colon, cáncer de próstata, cáncer de seno, cáncer del estómago.
AUMENTO DE RIESGO DE ENFERMEDADES DEL CORAZÓN, DERRAME
CEREBRAL = Comer carne y productos lácteos endurecen las arterias y las tapa obstruyendo los flujos de la sangre lo cual lleva a incrementar el riesgo de ataques al corazón o derrames cerebrales
DIABETES = Las personas que comen carne aumentan en 74% el riesgo de desarrollar diabetes de tipo 2 (Enfermedad creada por el ser humano)
OBESIDAD = 33% de personas que comen carne son/están obesas de acuerdo a artículos publicados en el diario de la academia de nutrition (Journal of Academy of Nutrition and Dietetics)
HOMBRES CON DIABETES y enfermedades del corazón(condiciones por comer dietas predominantemente de carnes y productos lácteos) tienen mayor inclinación de sufrir de disfunción eréctil, 35% de hombres con alta presión, 42% de hombres con colesterol alto y el 85% de hombres con diabetes sufren de disfunción eréctil.
EL PLANETA
Cada vez que ordenamos una cheese burguer, un bistec, una carne asada en tu restaurant favorito un taco de suadero, una torta de tu carne favorita, una barbacoa, una quesadilla, unas alas, un choriqueso, un sope con tu carne favorita,unas carnitas……..estamos inconscientemente invirtiendo en un sistema corporativo de comida que está destruyendo la biodiversidad, haciendo más severo el cambio climático y contribuyendo a la deforestación y contribuyendo a las zonas muertas en el océano, y contaminación del agua y el aire, SABÍAS QUE El metano es un gas tan poderoso creado por el ser humano pero muy en particular por la agricultura animal(ganado, vacas, borregos, chivos, pollos y cerdos) y se queda en la atmósfera por 8-10 años antes de que reaccione con el oxígeno y se convierte en CO2, existen reportes (Goodland and Anhang) que esta industria animal genera un 51% de emisiones de efecto invernadero greenhouse emissions) por lo consiguiente la agricultura animal es la causante líder del cambio climático.
CO2 es absorbido por árboles y plantas durante la fotosíntesis y se almacena permanentemente en la vegetación y suelo en el Amazonas en Brasil el 80% de bosques se han perdido por deforestar para darle paso a la crianza del ganado.
⅓ de tierra en el planeta es usada para la crianza de el ganado, esto es un alto precio que el planeta tiene que sufrir por que se pierde oxígeno, se pierden plantas e insectos cada día se estima que un total de 50000 especies se pierden cada año
AGUA Y SU USO
El ganado y su operación de la industria del ganado 17% de el agua potable en el mundo es usada para la crianza de ganado,en estos tiempos donde se ven tantas zonas con sequías severas ,uno se preguntaría que esto no tiene sentido como ejemplo
688 vasos de agua son necesarios para producir un vaso de leche
1800 galones de agua son necesarios para producir 1 hamburguesa ¼ pound cheeseburger 75 galones de agua son necesarios para servir 12 onzas de queso
LA COMUNIDAD
La industria de la carne y los lácteos nos afecta directamente visiblemente e invisiblemente en maneras muy dañinas, las comunidades de color (afroamericana y latinex) y sobre todo las comunidades de bajos recursos como a la comunidad a la que pertenezco y me envuelvo en ella la cual es Norristown PA, en estas comunidades sufrimos los mayores estragos,con indices de enfermedades cronicas relacionadas con nuestro estilo de vida y sobre todo por lo que nos alimentamos. Norristown está considerado un lugar desierto de comida (food dessert) pero sobretodo desierto de nutrientes, comida la hay, solo nos toca caminar por las transitadas calles de Norristown para encontrar en su mayoria restaurantes de comida rapida y restaurantes latinos(mexicanos y caribeños) con platillos en su mayoría con productos carcinógenos, platillos con productos con grasas saturadas, procesados… solo por mencionar algunas comidas que son fuente de grasas saturadas y grasas que aumentan el colesterol publicado en el National Cancer Institute
1.-Quesos(quesadillas)
2.-pan dulce .galletas
3.-Pizza
4.-todos los postres a base de lácteos, yogures, batidos y helados
5.- Pollo, fajitas de pollo, pollo frito, alas
6.-Chorizos, longanizas, tocinos, hamburguesas
7.-Platillos Mexicanos (muchos platillos considerados tradicionales han sido comercializados y nos han vendido la idea que son nuestra identidad y tradición} en realidad nuestros antepasados mayas, aztecas, toltecas y muchas culturas indígenas se alimentaban a través de las plantas,maíz frijol calabaza ,etc y uno que otro animal silvestre, estas civilizaciones sobrevivieron por muchos años sin vacas ,puercos, gallinas, borregos o chivos, en realidad estos fueron traídos de Europa en la colonización en los años 1500
8.-Hamburguesas
9.-Carne de res y platos mixtos que incluyen res.
10.-Le siguen la leche pastas, huevos, mantequillas, papas fritas y demás,
Adicionalmente los programas de almuerzos escolares que alimentan 30 millones de niños al año hacen muy poco para solucionar la necesidad nutricional de los niños pues en realidad estos programas de gobierno son influenciados por labias de grandes corporaciones de la industria de la carne y lácteos en Washington (LA CASA BLANCA).
Afortunadamente hay gente que ofrece resistencia ante estas prácticas pero todo está coludido con la desinformación, para contrarrestar se necesita liderazgo de nuestras comunidades para contrarrestar la narrativa. Esta tarea nos concierne y nos tiene que unir a todos como comunidad latina, muchos jardines comunitarios están siendo organizados, se ha visto organizaciones como la de CCATE que tiene varios grupos que lideran programas encaminados a promover la salud, es ahí donde participó hoy en día lo cual quisiera invitar a los que lean este ensayo que hagamos la pregunta, ¿en verdad queremos y luchamos por EQUIDAD y la igualdad? ¿Qué pasa cuando somos activistas pero aun promovemos la crueldad animal y lo que es mas triste formamos parte de este inequidad y decidimos promover la muerte de otro ser vivo en forma de comer a un animal muerto? ¿en verdad queremos un cambio? El cambio liderado por la comunidad es un potente vehiculo para tener un mayor acceso a mejor comida. Comer a base de PLANTAS para tener una mejor SALUD, un mejor PLANETA y una COMUNIDAD robusta y llena de salud es tarea tuya y mia..#vivalacomunidad consciente e informada.
ATENTAMENTE: Un inmigrante que come como sus antepasados lo hacían,a base de plantas.
Ismael Bravo
Ismael es mexicano, vive en el área conurbada de Filadelfia y promueve la salud a través de una alimentación saludable y justa con el medio ambiente y con la existencia.
En 1982 fui a Nicaragua a estudiar los talleres de poesía del internacionalmente aclamado poeta-sacerdote Ernesto Cardenal. Habían pasado tres años desde que los sandinistas obtuvieron el control del gobierno después de una guerra sangrienta contra el dictador Anastasio Samoza, apoyado por Estados Unidos, y su ejército. El optimismo era alto y las posibilidades parecían ilimitadas entre los revolucionarios comprometidos y sus aliados. Junto con la determinación de crear estructuras democráticas en los ámbitos político y económico, los nicaragüenses se dedicaron a construir una nueva cultura popular revolucionaria de base amplia. El objetivo era que un gran número de personas se convirtieran en productores de arte, así como quienes lo recibían. En 1979 se estableció un Ministerio de Cultura, dirigido por Cardenal, para organizar y financiar proyectos en todas las artes. Uno de esos proyectos fueron los talleres de poesía, se aprovechó del entusiasmo y el amor por la poesía del pueblo nicaragüense, que es respetado internacionalmente. Cardenal quería extender la capacidad de producción cultural a todos los nicaragüenses, no solo a la élite. Como dijo Cardenal: “La Revolución es cultura, y la cultura es la Revolución”.
Basados en un modelo que Cardenal desarrolló en la comunidad cristiana de Solentiname, los talleres se extendieron rápidamente por ciudades, pueblos pequeños y aldeas de toda Nicaragua. En su apogeo en noviembre de 1982, al menos sesenta y seis talleres de poesía se reunían regularmente, involucrando a un total de 627 poetas. Cardenal estimó que más de dos mil nicaragüenses habían asistido a los talleres en algún momento. Pero a medida que la guerra de los contras despojó al país de recursos humanos y económicos, los talleres se redujeron. Un duro golpe se produjo en febrero de 1988 cuando hubo que recortar la financiación del Ministerio de Cultura.
Después de llegar a Managua, estaba ansiosa por aprender más sobre el Exteriorismo, el método de Cardenal para enseñar y escribir poesía. Él lo ha definido como–
“. . . esa poesía creada a partir de imágenes del mundo exterior, el mundo que vemos y en el que vivimos, y que es, en general, el mundo específico de la poesía. El exteriorismo es poesía objetiva: narrativa y anecdótica, elaborada a partir de elementos de la vida real con objetos concretos, con nombres propios y detalles precisos y fechas exactas, cifras, hechos y dichos.”
El personal de Cardenal y los artistas asociados se agruparon en la Asociación de Trabajadores Culturales Sandinistas y establecieron Centros de Cultura Popular en todo el país para ayudar en el trabajo de la Asociación. Siguiendo los principios del Exteriorismo, Mayra Jiménez, una poeta-revolucionaria que trabajó con Cardenal en la comunidad cristiana contemplativa de Solentiname, fue la maestra principal y organizadora de los talleres de poesía. Reclutó a cinco jóvenes poetas-organizadores, todos de poco más de veinte años, por su capacidad como poetas, su servicio y dedicación a la Revolución y sus vínculos con las clases trabajadoras. El esfuerzo fue extenso, con 64 talleres que se llevan a cabo regularmente en todo el país. Se publicaron y distribuyeron gratuitamente folletos de poesía del taller. Los talleres se anunciaron en las estaciones de radio locales ya través de volantes pegados en aldeas rurales donde algunas personas habían aprendido recientemente a leer y escribir a través de la campaña de alfabetización sandinista. Cardenal creía que los talleres ofrecían una forma de democratizar la poesía que permitiría a este pueblo amante de la poesía expandir la producción poética más allá de la élite para incluir a la clase trabajadora y los ciudadanos empobrecidos.
Las primeras sesiones de orientación generalmente atraían a unos doce poetas que provenían de todos los ámbitos de la vida: campesinos, sirvientas, enfermeras, panaderos y trabajadores manuales. Muchos eran miembros del ejército o de la policía. Tanto hombres como mujeres, reflejaban la juventud de la población general, siendo principalmente adolescentes o veinteañeros. Algunos también eran alfabetizados recientemente, habiendo aprendido a leer y escribir en la campaña de alfabetización sandinista de 1979.
Una vez instalados, los talleres se reunían una vez por semana o cada dos semanas, generalmente de tres a cinco horas. Comenzaron estudiando una selección de poesía de Nicaragua y otras naciones, y luego procedieron a leer y criticar su propia poesía. Algunos talleres continuaron reuniéndose regularmente durante años, mientras que otros solo se reunieron durante unas pocas semanas. Las que observé incluían en su mayoría a jóvenes y se llevaron a cabo en casas de pueblo muy modestas, con muebles escasos, pisos de tierra y sin electricidad.
Estas son las reglas de Cardenal para escribir poesía que sentaron las bases para los talleres de poesía:
Reglas para escribir poesía de Ernesto Cardenal–
1- El verso no necesita rimar. Si una línea termina en Sandino, no intente terminar otra con destino. . .
El verso debe ser completamente libre con líneas largas o cortas. . .
2- Uno debería preferir términos más concretos a los más vagos. La palma es preferible al árbol. La buena poesía está hecha de cosas muy concretas.
3- La poesía tiene un atractivo añadido si incluye nombres propios: ríos, pueblos, aldeas, nombres de personas.
4- Más que basarse en ideas, la poesía debe basarse en cosas que nos llegan a través de nuestros sentidos: tacto, gusto, vista, olfato. . .
Las imágenes más importantes son las visuales. La mayoría de las cosas nos llegan a través de nuestros ojos.
5- Se debe escribir como se habla, con la sencillez natural del lenguaje hablado, no del lenguaje escrito.
6- Evita los llamados clichés o lugares comunes. Evite expresiones como “un dolor en el cuello” o “estuve allí, hice eso”.
7- Trate de condensar el lenguaje tanto como sea posible. Todas las palabras que no sean necesarias deben eliminarse.
La verdadera diferencia entre la prosa y el verso es que la prosa usa muchas palabras, mientras que el verso usa pocas.
Desde mi viaje a Nicaragua, me he dado cuenta del logro único y notable que fueron los Talleres de Poesía. Hasta la fecha, no creo que haya habido ningún movimiento de artes creativas comparable en ningún otro lugar del mundo. Invito a otros a adoptar estas técnicas y escribir poesía que sea concreta, cercana al corazón y revolucionaria en espíritu.
Algunos Poemas de los talleres de poesía
“Aqui en la Frontera”
Por Manuel Urtecho
El Rio Negro donde nos bañamos en las madrugadas. los pajajaros los matorrales de zarzas la montana llena de ruidos extranos el suelo mojado a causa de la Lluvia y yo hacienda posta pensando en vos, Malvina
“Guerillero”
Por Grethel Cruz, Cuidad Dario Workshop
Lirios para la iglesia y un lápiz para escribir tu nombre
“Manicomio – Imagino a New York”
Por Javier Cruz, Literacy Brigade
Los locos son como respuestas que nadie ha pedido. Son como los rayos de una carreta sin eje, como una lluvia que azota de abajo hacia arriba, como pilotos de prueba atascados en el barro celeste. La cuidad respira por los pulmones de sus locos, Se viste con traje que cortaron sus locos Va en los automóviles que conducen sus locos; Ordena, obedece, Y hace trampa de sus locos. El abogado diseña las casas y el hechicero canta la misa, El maestro vende pescado y el camillero sirve /las catedras Se necesitaria una locura mayor para acabar con este /manicomi
“En la hacienda de San Jose”
Por Sergio Viscaya
la noche con luna los caballos se asustaron y aullaron los perros la brisa cada vez mas fuerte a las siete y media se escucharon golpes en la Puerta los campesinos que comentaban la clase hicieron silencio apagaron los hachones de ocote encendidos y los golpes no siguieron En la manana En el piso y en el patio Vimos las huellas de unas botas militares La Maritza y las Yinni pensron que venian a /matarnos pero nadie pensó en deserter En la tarde por Radio Sandino escuchamos que habían asesinado a Georgino Andrade Y en los valles los campesinos temían que nos mataron a todos pero crecio el frijol junto al maiz los meses pasaron y cosechamos yuca y sandías Nos caia lluvia y nos enfermamos pero nadie deserto. Terminamos la cartilla de alfabetizacion Y todos regresamos a la plaza 19 de Julio
Gritando la consigna:
HEMOS CUMPLIDO DIRECCION NACIONAL A SUS ORDENES
Bickar Munoz
Por Francisco Orozco, Soldier in the Popular Sandinista Army
Cuando paso a la orilla de la fabrica, /CHAMORRO INDUSTRIAL Y cuando estuvimos dentro en aquella recuperación /de dinero Y los empujones a los celadores El amarre La búsqueda de dinero Las pintas que puse en las paredes La M-3 en tus manos confiadas
La serenidad Tu firmeza al momento de gritar: /–Nadie se mueva somos del FSLN Todo fue silencio Lo haciamos por nuestro pueblo Por esos obreros que manejaban las maquinas
/Bickar, As se hizo el operativo que llamamos Obreros y Campesinos al Poder
Poetry for the People, By the People: The Nicaraguan Poetry Workshops 1979-88
In 1982 I went to Nicaragua to study the poetry workshops set up by the internationally acclaimed poet-priest, Ernesto Cardenal. It had been three years since the Sandinistas won control of the government after a bloody war against the US-supported dictator, Anastasio Samoza, and his army. Optimism ran high and possibilities seemed limitless among the committed revolutionaries and their allies. Along with the determination to create democratic structures in the political and economic realms, Nicaraguans were devoted to building a new, broadly-based popular revolutionary culture. The aim was for large numbers of people to become discriminating producers of art as well as consumers. A Ministry of Culture, directed by Cardenal, was established in 1979 to organize and fund projects in all the arts. One such project, the poetry workshops, took advantage of the Nicaraguan people’s internationally respected flare and love for poetry. Cardenal wanted to extend the capacity of cultural production to all Nicaraguans, not just the elite. As Cardenal famously said, “The Revolution is culture, and culture is the Revolution.”
Based on a model Cardenal developed in the Christian-base community of Solentiname, the workshops quickly spread through cities, small towns, and hamlets all over Nicaragua. At their height in November of 1982, at least sixty-six poetry workshops met regularly, involving a total of 627 poets. Cardenal estimated that over two thousand Nicaraguans had attended workshops at some point. But as the contra war robbed the country of human and economic resources, the workshops dwindled. A severe blow came in February 1988 when funding for the Ministry of Culture had to be cut.
After arriving in Managua, I was anxious to learn more about Exteriorismo, Cardenal’s method of teaching and writing poetry. He has defined it as–
“. . . that poetry created from images of the external world, the world which we see and in which we live, and which is in general, the specific world of poetry. Exteriorism is objective poetry: narrative and anecdotal, crafted from elements of real life with concrete objects, with proper names and precise details and exact dates, figures, facts and sayings.”
Cardenal’s staff and associated artists were grouped under the Association of Sandinista Cultural Workers and set up Centers for Popular Culture throughout the country to aid in the Association’s work. Following the principles of Exteriorism, Mayra Jimenez, a poet-revolutionary who worked with Cardenal in the contemplative Christian community of Solentiname, was the lead teacher and organizer of the poetry workshops. She recruited five young poet-organizers, all in their early twenties, for their ability as poets, their service and dedication to the Revolution and their ties to the working classes. The effort was extensive, with 64 workshops happening regularly throughout the country. Booklets of workshop poetry were published and distributed free of charge. The workshops were advertised on local radio stations, and through flyers tacked up in rural villages where some people had recently learned to read and write through the Sandinista literacy campaign. Cardenal believed the workshops offered a way to democratize poetry that would enable this poetry-loving people to expand poetic production beyond the elite to include working class and impoverished citizens.
The first orientation sessions typically attracted about twelve poets who came from all walks of life–peasants, maids, nurses, bakers, and manual laborers. Many were members of the army or police force. Both male and female, they mirrored the youth of the general population, being mainly in their teens or early twenties. Some were also recent literates, having learned to read and write in the Sandinista literacy campaign of 1979.
Once set up, the workshops met once a week or every two weeks, usually from three to five hours. They began by studying a selection of poetry from Nicaragua and other nations, and then proceeded to read and critique their own poetry. Some workshops continued meeting regularly for years, while others only met for a few weeks. The ones I observed included mostly young people and took place in very modest village homes, with sparse furnishings, dirt floors, and no electricity.
Here are Cardinal’s rules for writing poetry which laid the groundwork for the poetry workshops:
Rules for Writing Poetry by Ernesto Cardenal–
Verse need not rhyme. If one line ends in Sandino, do not try to end another with destino. . . . Verse should be completely free with lines long or short. . . .
One should prefer more concrete terms to vaguer ones. Palm is preferable to tree. Good poetry is made out of very concrete things.
Poetry has an added appeal if it includes proper names: rivers, towns, villages, people’s names.
Rather than being based on ideas, poetry needs to be based on things which reach us through our senses: touch, taste, sight, smell. . . . The most important images are visual ones. Most things reach us through our eyes.
One should write as one speaks, with the natural plainness of the spoken language, not the written language.
Avoid what are called cliches or commonplaces. Avoid expressions such as “A pain in the neck,” or “been there, done that.”
Try to condense the language as much as possible. All words which are not necessary should be cut out. The real difference between prose and verse is that prose uses many words, while verse uses few.
Since my trip to Nicaragua, I have realized what a unique and remarkable achievement the Poetry Workshops were. To date I don’t believe there has been any comparable creative arts movement anywhere else in the world. I invite others to take up these techniques and write poetry that is concrete, close to the heart, and revolutionary in spirit.
Here are some workshop poems:
“Here at the Front”
By Manuel Urtecho
The Black River where we bathe in the early /mornings the birds the blackberry bushes the mountain full of wondrous/ noises the ground wet from the rain and me on guard duty thinking of you, Malvina
“Guerilla Fighter”
By Grethel Cruz, Cuidad Dario Workshop
Lillies for the church and a pencil to write your name
Insane Asylum – I imagine New York
By Javier Cruz, Literacy Brigade
Crazy people are like answers that /no one has asked They are like the spokes of a wheel /without an axle, like rain that lashes from the ground /to the sky Like test pilots stuck in sky blue mud. The city breathes through the lungs of its madmen, It dresses in a suit cut by lunatics Its cars are driven by crazies Command and obey It cheats even its lunatics. The lawyer designs the houses and /the charletan sings the mass, The teacher sells fish and the orderly /directs the doctors It will take a superior madness to /put an end to this insane asylum.
In the San Jose Hacienda
By Sergio Viscaya a moonlight night
the horses were frightened and the dogs howled each gust of wind was stronger at 7:30 someone beat on the door the peasants who were in class went silent
put out the pine torches and the knocking stopped In the morning on the porch and on the patio we saw the tracks of military boots
Maritza and Yinni thought that they came to kill us but no one thought of deserting.
On Radio Sandino that afternoon We heard that Georgino Andrade had been assassinated and in the valleys the peasants feared that they would kill us all but the beans came up along with the corn months passed and we harvested yucca and watermelon the rains came and we got sick but nobody deserted.
We finished the literacy primer and we all returned to the Plaza of July 19th
Shouting the slogan: WE HAVE FINISHED NATIONAL DIRECTORATE AT YOUR ORDERS
Bickar Munoz
By Francisco Orozco, Soldier in the Popular Sandinista Army
When I pass by the factory CHAMORRO INDUSTRIAL I remember when we were inside taking back our money the guards were pushing us the locked safe the search for the money the banners I painted on the wall the M3 machine gun in your trusting hands the calmness Your resolve when shouting No one move! We are from the FSLN Everything went silent We did it for our people
For those workers who operated the Bickar machines (US company) This is the way we work and why we call for Workers and Peasant Power
Karyn Hollis PH.D.
Es revolucionaria socialista y profesora asociada del departamento de Inglés y departamento de estudios interdisciplinarios globales; además es directora del programa de estudios culturales; fundadora y ex directora del Centro de Escritura y de la subespecialidad de escritura y retórica. Es maestra voluntaria en CCATE donde ha enseñado inglés.